Numeri 22:12

SVToen zeide God tot Bileam: Gij zult met hen niet trekken; gij zult dat volk niet vloeken, want het is gezegend.
WLCוַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־בִּלְעָ֔ם לֹ֥א תֵלֵ֖ךְ עִמָּהֶ֑ם לֹ֤א תָאֹר֙ אֶת־הָעָ֔ם כִּ֥י בָר֖וּךְ הֽוּא׃
Trans.

wayyō’mer ’ĕlōhîm ’el-bilə‘ām lō’ ṯēlēḵə ‘immâem lō’ ṯā’ōr ’eṯ-hā‘ām kî ḇārûḵə hû’:


ACיב ויאמר אלהים אל בלעם לא תלך עמהם לא תאר את העם כי ברוך הוא
ASVAnd God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
BEAnd God said to Balaam, You are not to go with them, or put a curse on this people, for they have my blessing.
DarbyAnd God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
ELB05Und Gott sprach zu Bileam: Du sollst nicht mit ihnen gehen; du sollst das Volk nicht verfluchen, denn es ist gesegnet.
LSGDieu dit à Balaam: Tu n'iras point avec eux; tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni.
SchAber Gott sprach zu Bileam: Geh nicht mit ihnen, verfluche das Volk auch nicht; denn es ist gesegnet!
WebAnd God said to Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they are blessed.

Vertalingen op andere websites